“Thanks for your email, and we totally understand your request. The good news is we are very close to a ship date announcement, as well as an update on new features and software we’re rolling out to Polymega, which we’ve been working on in secret for the last few months.
We understand that you and others have been eagerly awaiting an update, and while we’re being extra cautious about announcing this date due to wild fluctuations in timing from freight carriers and also the continued issue of port delays out of Asia, we are very optimistic about units being shipped this summer to 2018 and 2019 Polymega.com pre-orders, and for later pre-orders to be delivered later in 2021.
Thanks for your continued patience! We’ll be posting the announcement just as soon as the date is 100% confirmed with no chance of changes.
“Thanks for your email, and we totally understand your request. The good news is we are very close to a ship date announcement, as well as an update on new features and software we’re rolling out to Polymega, which we’ve been working on in secret for the last few months.
We understand that you and others have been eagerly awaiting an update, and while we’re being extra cautious about announcing this date due to wild fluctuations in timing from freight carriers and also the continued issue of port delays out of Asia, we are very optimistic about units being shipped this summer to 2018 and 2019 Polymega.com pre-orders, and for later pre-orders to be delivered later in 2021.
Thanks for your continued patience! We’ll be posting the announcement just as soon as the date is 100% confirmed with no chance of changes.
— Team Polymega”
“メールをありがとうございます。お客様のご要望は完全に理解しております。良いニュースとしては、出荷日の発表が間近に迫っていることと、ここ数ヶ月間秘密裏に進めてきたPolymegaに展開する新機能やソフトウェアについての最新情報があります。
運送会社によるタイミングの乱高下や、アジアからの港の遅延の問題が続いているため、この日の発表には特に慎重を期していますが、2018年と2019年のPolymega.comでの予約者にはこの夏にユニットを出荷し、それ以降の予約者には2021年後半にお届けすることを非常に楽観的に考えています。
引き続き、ご理解をお願いいたします。変更の可能性がない100%確定した日付になったら、すぐにお知らせを掲載します。
–チーム・ポリメガ”